30 Aout 2008 – 23ème RSFT

L’association Sciencescope et la Maison Franco-Japonaise (MFJ) ont le plaisir de vous inviter à la prochaine Rencontre Scientifique Franco-Japonaise de Tokyo qui aura lieu le Samedi 30 Août 2008 en salle 501 de la MFJ à Ebisu (Tokyo), à partir de 14h00.

Programme

  • 14h00Nathalie Cavasin, Universités de Waseda et de Sophia (Tokyo). Voyage dans le théâtre classique japonais : le monde du Nô vu de l’intérieur.
  • 15h00Ryozo Hiyama, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales. Conscience historique, nationalisme et massification au Japon de la dernière moitié du XVIIIe siècle.
  • 16h00Mathias Laurin, Université Keio (Yokohama). Science des surfaces.
  • 17h00 — Buffet

Pour vous rendre à la Maison Franco-Japonaise, prendre la JR Yamanote ou le metro Hibiya jusqu’à Ebisu, puis suivre le plan.

14h00 — Nathalie Cavasin. Voyage dans le théâtre classique japonais : le monde du Nô vu de l’intérieur.

(JPEG)

Nathalie Cavasin

* Résumé en français. Le théâtre Nô japonais a une histoire de plus de 650 ans et a été sélectionné en 2001 comme patrimoine mondial intangible par l’UNESCO. Depuis les premiers traités réalisés par Zeami (1363-1443) comme le Fûshi-kaden « de la transmission de la fleur de l’interprétation », le Nô qui connu pendant des siècles une histoire mouvementé, continue malgré tout aujourd’hui de se perpétuer. A propos du théâtre Nô, Zeami écrivait « c’est au fait qu’il n’est pas figé que l’on reconnaîtra immédiatement sa fleur ». Nathalie Cavasin qui pratique le Nô (le chant et la danse) de l’école Kanze depuis quelques années et a à son actif plusieurs expériences sur scène, montrera à travers des documents et des photos l’esprit de cet art à travers le concept de la « fleur » selon Zeami, et relatera son propre voyage dans ce monde théâtral.

* Résumé en japonais. タイトル:日本古典芸能への旅:内側から見た能の世界

日本の演劇、能は650年以上の歴史をもち、2001年には、ユネスコの無形世界遺 産に認定されました。世阿弥(1363-1443)によって、最初の概論、風姿花伝(解 釈の花の伝達)が書かれてからというもの、能は、数世紀に渡って動乱の世の中 を生きてきましたが、今日もなお永続し続けています。世阿弥は、能について次 のように書いています。「直ちにそこに花を認めるのは、それが凝固していない という事実によってである。」 私は、数年来、観世座で能(唄と舞)を学んでおり、何度か舞台経験があります。資料や写真を通して、この芸能の持つ精神を、世阿弥のいう「花」のコンセ プトを提示し、この演劇の世界への旅について語りたいと思います。

15h00 — Ryozo Hiyama, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Conscience historique, nationalisme et massification au Japon de la dernière moitié du XVIIIe siècle.

(JPEG)

Ryozo Hiyama

* Résumé en français. L’époque contemporaine est marquée par diverses formes de massification. La démocratie et le capitalisme sont des processus de massification, lesquels déclenchent, expliquent nos savants, les autres formes ou domaines de massification : celle-ci touche la culture, l’éducation et la démographie urbaine ou encore la consommation. Ce qui nous intrigue ici est que le Japon de la dernière moitié du XVIIIe siècle a vu ces multiples formes « épiphénoménales » de massification alors qu’il n’a pas encore connu de révolutions politique ou industrielle qui les auraient provoquées. Il semble cependant qu’elles pourraient être associées à un renversement axiologique que l’on pourrait peut-être qualifier de révolutionnaire.

Nous remontons d’abord à Ogyu SORAÏ, savant samouraï du gouvernement shogunal. Il observa, déjà dans la première moitié du XVIIIe siècle, divers phénomènes (démographique, social, économique et culturel) de massification d‘Edo, ville d’un million d’habitants, de façon très similaire à Gustave Le Bon que Serge Moscovici qualifie de Machiavel de l’Âge des foules. Il prétendit que ces phénomènes, signes apparents de prospérité, constituaient au fond une menace imminente pour le régime shogunal des samouraïs. Il a compris qu’il était impossible de les interdire par des lois, car ils s’inscrivaient dans un mouvement historique. Il s’est alors proposé de renverser ce dernier par une refonte du système politique en se référant aux actions démiurgiques des Sages chinois, car la politique, vérité du confucianisme enfin dévoilée par lui, aurait consisté à « générer la société » et à « conduire l’histoire ».

Le regard porté par le samouraï sur la masse, l’histoire et la politique fut ensuite renversé sinon dépassé dans la dernière moitié du XVIIIe siècle. Les estampes japonaises multicolores appréciées par nos artistes en étaient des témoignages. Elles étaient au Japon des objets de consommation, utilisées souvent pour la publicité, fabriquées dans un nouveau système de production artistique : des éditeurs proposaient souvent des projets aux auteurs en fonction de la demande de leur public anonyme. Elles étaient donc des témoignages de la société massifiée où la masse était devenue sujet et objet de l’art. Ajoutons que les artistes patronnés par le gouvernement comme ceux de l’école Kanô ont perdu leur créativité au cours de cette époque.

Ce renversement esthétique a pris une forme idéologique dans le shintoïsme réinventé à cette période par le fils d’un négociant de Matsusaka au bord de la faillite, connu comme une figure emblématique du nationalisme sous le nom de Motoori Norinaga, nom qu’il s’est donné pour revenir à sa véritable identité, étant insatisfait de son identité réelle. Il a cependant construit son discours en tant qu’homme « dominé et exclu de la politique », contrairement à Soraï qui avait construit son discours pour la couche dominante. Dans ces premières œuvres, il a cherché à dégager les valeurs propres et autonomes à la poétique hétérogène aux valeurs politiques et morales et rédigé une histoire de la poésie japonaise pour se libérer de la vision totalement politique de Soraï. C’est cependant par ses études sur les anciens textes mythologiques qu’il a opéré un renversement axiologique complet pour opposer sa vision déiste de l’histoire à celle de la vision politique de Sorai. L’autre aspect de son étude mythologique, quête de l’identité japonaise visait à dévoiler, comme celle de sa propre identité, la véritable identité du Japon qui aurait été oubliée à cause de l’influence chinoise ou indienne datant de 1500 ans. D’où une idée très nationaliste de se purifier de l’esprit chinois ou indien.

Le renversement axiologique se fit par une réinvention qui apparut comme une survivance de l’archaïque. Il était populiste, et souvent royaliste. Il y eut des méfaits lorsqu’il fut récupéré par l’État pour mobiliser la nation. Le Japon actuel commence à sortir de la portée de ce renversement. Le mot « shomin (populo) » est en train de perdre de sa luminosité populaire. N. Koyasu critique que les éthnologues japonais s’identifient trop facilement à la population qu’ils étudient, au lieu de la regarder comme autre. Comment qualifier ce renversement axiologique qui est en train de s’épuiser ? N’est-il pas une pièce manquante malgré tout pour l’intelligence des phénomènes de la société massifiée en général que nous ne savons expliquer que comme épiphénomènes suspects des révolutions politiques et industrielles.

* Résumé en japonais. タイトル:18世紀後期の日本における歴史意識、ナショナリズム、マス化

現代という時代は様々なマス化が特徴だ。民主主義や資本主義はマス化の過程であり、学者によれば、文化、教育、都市人口などのマス化や消費の現象の原因でもある。ところが、奇妙なことに、18世紀後半の日本では様々な付随現象的なマス化現象が生じているが、その原因である筈の民主主義や資本主義はまだ成立していない。しかしながら、この現象は、革命的とでも言えそうな価値転換に関係 していたようだ。

まず幕府の学者荻生徂徠に遡ろう。徂徠はすでに18世紀前半に、社会心理学者の セルジュ・モスコヴィッチが大衆の時代のマキャベリと呼ぶギュスターブ・ル・ボンに酷似した書き方で、人口100万の都市、江戸の様々な(人口論的、社会的、経済的、文化的)マス化現象を観察した。徂徠は繁栄のしるしのように見え るこの現象が実は幕府という武士政権にとって緊急の危機だと主張する。徂徠は これが歴史的な運動であり、禁制によっては阻止できないことを理解した。従って中国の聖人のデミウルゴス的な働きを参照して政治システムの変更によって運 動を反転させようとした。なぜなら、政治こそが、ついに自分が見出した儒学の 真実であって、それは制度を創設し、歴史を動かすことだと考えたからだ。

この武士の大衆や歴史や政治に対する視線は18世紀の後半には超克とは言えない にしても覆される。西欧の芸術家が評価した多色刷りの浮世絵がその証人だ。日本では浮世絵は広告などに使われることも多い消費品で、出版社が匿名の大衆の需要に応じて作者に企画を持ってゆくなど新しい芸術品の生産システムにより製作された。従ってその視点は大衆に根ざしており、大衆は他者と見なされず、自分たちとしてみなされている。従って、浮世絵は大衆が芸術の主体であり対象であるような大衆社会の証人だ。この時期、狩野派のような御用絵師が創造性を失っていったことも付け加えよう。

神道に新たな意味づけを与えてこの美学的な転換にイデオロギーの形をあたえたのは、破産寸前の松阪商人の子であるが、かれは、自分の実際のアイデンティティーに満足できないので、本来のアイデンティティーに戻すという理由で本居宣長を名乗り、日本ナショナリズムの象徴的人物となった。支配者層としての徂徠の言説に対して、宣長は支配され政治から排除された人間として自己の言説を構成した。初期には政治や道徳とは異質で自律的な詩の独自の価値を抽出し、その歴史を研究して徂徠の完全に政治的な見方を脱しようとした。完全に価値転換を行うのは神話のテキストの研究によってであり、政治的歴史観に神学的歴史観を対峙した。彼の神話研究のもう1つの側面である日本のアイデンティティーの 探求は、自分自身のアイデンティティーの探求と同じように、1500年間の中国や インドの影響によって、忘れてしまった真実のアイデンティティーを暴くことを目指した。そこから、大変国粋主義的な、中国やインドの精神を洗い流すという考えが生まれる。

この価値の転換は古いものの新たな意味づけによって行われるので、古いものが 生き残っているように見える。またポピュリストでもあり、そしてロワイヤリストであることが多い。これが国家に利用され、国民を動員するために使われた場合の害は周知のことだ。現在の日本はこの価値転換の範囲から出ようとしている。たとえば、庶民という言葉が光彩を失ってきた。子安氏は民俗学者がたやすくその研究対象の人々に同化するのを批判する。では、今終焉を迎えつつある価 値転換をどう評価するか。これは、政治革命や産業革命の副次的現象としてしか説明できなかった怪しげなマス化現象一般の理解に欠けていた要素ではないだろうか。

16h00 — Mathias Laurin, Science des surfaces.

(JPEG)

Mathias Laurin

* Résumé en français. Qu’est ce que la science des surfaces ? pourquoi étudier spécifiquement les surfaces ? et qu’ont-elles de particulier ? La science des surfaces a vu le jour au tournant du XIXème siècle avec l’étude de la catalyse hétérogène. Les fondateurs en sont Paul Sabatier, Fritz Haber et Irving Langmuir. Le domaine continue à se développer aujourd’hui, suivant l’état de l’art en physique et en chimie et le développement d’instruments propices aux études à l’échelle atomique. Les découvertes et les réussites attribuables à la science des surfaces ont été récompensées en 2007 par le prix Nobel attribué à Gerhard Ertl. Cependant, le large domaine de connaissances, autant en physique du solide qu’en chimie ou sa large utilisation des phénomènes quantiques dans l’acquisition des résultats et dans leur interprétation, font que cette science reste largement inconnue du grand publique. La sciences des surfaces a non seulement apporté de riches informations sur les mécanismes de la catalyse hétérogène, mais elle a aussi été fondatrice de l’élaboration de matériaux intelligents et dans l’établissement des nanosciences. Lors de cette présentations, j’entends montrer en quoi la science des surfaces est importante aujourd’hui en m’appuyant sur des exemples tirés de ces domaines variés.

* Résumé en japonais. タイトル:表面科学(界面化学)

表面科学とは何でしょうか。なぜ、特に表面を研究するのでしょうか。そし て、その特徴とは?  表面科学が転期を迎えたのは、19世紀、不均一系触媒の研究によってです。 その創設者は、ポール・サバティエPaul Sabatier、フリッツ・ハベールFritz Haber、そしてアービング・ラングミュア Irving Langmuirです。物理学と化学における研究成果に、原子レベルでの研究に適した器具の開発が続いて、その領野は今日も拡大しつづけています。表面科学に帰される発見と成功は、ゲルハルト・エルトゥルGerhard Ertlの2007年ノーベル賞受賞へと結実しました。  ところが、固体物理学であると同時に化学であるように、必要とされる知識は 広範であり、また、実験結果を得て、それに解釈するには、量子現象を広範に使用せねばならず、表面科学は一般に余り知られていません。  表面科学は、不均一系触媒のメカニズムについて豊富な情報をもたらしたばかりか、インテリジェント材料の開発、ナノサイエンスの創設に産み親でもあります。  この発表では、表面科学が今日いかなる点で重要か、様々な領域から引いた例の助けをえながら示していきたいと考えています。

You may also like...